Well, talk about tootin’ one’s own horn.
I offer the snippet below from my own tome of western
nonfiction: The Frontier Stoic: Life Lessons from Those Who Lived a Life.
A Frontier Phrase Worth Resurrecting
If a friendly [or merely polite sort] asked one “How’re doin’?” You
might hear from gregarious hombres, “Well, I’m livin’ in the shade of the
wagon.”
To declare that one is “livin’ in the shade of the wagon” is to say,
“Life is all right by me, no matter which way she bucks.”
To pull this wee little phrase apart and have a look at the context
reveals more than a quaint colloquialism.
Crossing “The Great American Desert” [The Great Plains] and actual
deserts was no easy feat. The Oregon Trail, the Bozeman, the Santé Fe, the
Applegate, the Gila, the Upper and Lower Roads of Texas, and all the other
lesser known routes for the adventurous, determined or downright foolish and
unprepared to cross were rife with dangers.
All of these early trails were riddled with the graves of the hopeful
and the discarded belongings of people who continually lightened their loads
jettisoning what they thought they “couldn’t live without” to what they really
needed to survive and thrive.
Dangers were incessant. The elements, the indigenous folks, the
non-indigenous that had gone rogue, disease, the never-ending struggle for
food, potable water, and hardships a bit beyond the grasp of we pampered folk
reading this on a screen.
Such challenges and privations spawned a philosophy all its own. A creed
with its own informal chapters and verses.
Many of these terrains had zero trees, bluffs, hills, anything to block
the sun.
The wise walked on the shady side of the wagon when travelling.
The wise walked on the shady side of the horse when afoot.
When it was time to rest, the wise slacked against a wheel in the shade
or stretched out under the wagon to provide relief from the sun.
“Livin’ in the shade of the wagon” meant that “Sure, there may not be a
shade tree in sight, but I got my own shade right here and she’s just as good.”
It meant that you were amenable and adaptable.
It meant you kept your sunny-but-shaded disposition wherever you went
because you knew how to enjoy what was at hand no matter the circumstances.
The shade was both the actual wagon and the metaphorical cool spirit of
the individual who displayed coolness under duress. [Hemingway’s “grace under
pressure,” long before Hemingway.]
To be a shade enjoying sort also meant that you were a shade provider.
Your calmness of spirit and Yankee Ingenuity demonstrating how to “use
what you got at hand” in turn acted as a sort of calming shade for others
around you.
The man and woman who was able to stand tall and stay cool no matter
what was valued by all.
“Livin’ in the shade of the wagon” was not a mere colorful retort.
It was a declaration of intent.
It was a philosophy.
It was a valued goal to shoot for.
May we all live in the shade of the wagon!
If suchness strikes your soul you can snag physical copies in our store here.
Or grab a Kindle version here.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.